maandag 9 september 2013

"Chanson" wordt vertaald in het Russisch

Persbericht van de Bezige Bikrisj Antwerpen

Chanson. Een gezongen geschiedenis van Frankrijk van francofiel Bart Van Loo zal binnenkort ook de harten van lezers over het Oeralgebergte veroveren. De Russische uitgeverij Fluid FreeFly heeft namelijk de rechten op zijn originele geschiedenis van Frankrijk aan de hand van Franse liedjes verworven. 
De jonge maar succesvolle uitgeverij is gespecialiseerd in buitenlandse literatuur, zoals romans, biografieën en toneelstukken van Frankrijk, Duitsland, Spanje, het Verenigd Koninkrijk, de Verenigde Staten, Scandinavië en sommige Slavische landen, met speciale aandacht voor literaire klassiekers. De kwaliteit van de vertalingen, de originele ontwerpen en de waaier aan thema’s en genres maakte Fluid FreeFly heel populair bij de Russische lezers. Chanson heeft ongetwijfeld zijn match gevonden.


NB

Bij Joos (Radio 1) had ik vandaag een gesprekje over de vertaling en de banden tussen Rusland en het Franse chanson.

Ik ben erg verheugd natuurlijk, en kijk er naar uit om vertaalster Irina Grivnina te ontmoeten. Zij zit de hele maand in het Vertalershuis in Antwerpen. 

Graag bedank ik Bieke van Duppen, die de Internationale contacten verzorgt op de uitgeverij, en groet ik ook hartelijk het Vlaams Fonds voor de Letteren dat hard werkt aan een internationaal vertaalbeleid.



Geen opmerkingen: